Тире между подлежащим и сказуемым

Опорный конспект по теме «Тире между подлежащим и сказуемым» для самостоятельного изучения и подготовки к контрольным работам, экзаменам и ГИА.

Члены предложения

Слово На какой вопрос отвечает Чем  является
Прожить Что сделать? Подлежащее в неопределённой форме
Жизнь Прожить что? Прямое дополнение, выраженное существительным в именительном падеже
Не перейти Что сделать? Простое глагольное сказуемое
Поле Не перейти что? Выраженное аналогично «жизнь» прямое дополнение

Пунктуация

Тире

§ 164. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

  • Дуб – дерево.
    Оптика – раздел физики.
    Москва, Ленинград, Киев, Баку – крупнейшие города СССР.
    Старший брат – мой учитель.
    Старший брат мой – учитель.

Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

  • Бедность не порок.

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

  • Кто твой отец?

§ 165. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой, например:

  • Назначение каждого человека – развить в себе все человеческое, общее и насладиться им.

Белинский

Жизнь прожить – не поле перейти.

§ 166. Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределенной формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

  • Коммунизм – это есть Советская власть плюс электрификация всей страны.

Ленин

Поэзия – это огненный взор юноши, кипящего избытком сил.

Белинский

Романтизм – вот первое слово, огласившее пушкинский период; народность – вот альфа и омега нового периода.

Белинский

§ 167. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

  • Надежду и пловца – все море поглотило.

Крылов

Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье – ничто не вызовет почивших из гробов.

Жуковский

§ 168. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:

1. Если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например:

  • Я не слишком люблю это дерево – осину.

Тургенев

В отношениях с посторонними он требовал одного – сохранения приличия.

Герцен

Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову – Штольца.

Добролюбов

2. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

  • Со мною был чугунный чайник – единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу.

Лермонтов

§ 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

  • Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел.

Герцен

Я спешу туда ж – а там уже весь город.

Пушкин

Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли.

Грибоедов

Хотел рисовать – кисти выпадали из рук. Пробовал читать – взоры его скользили над строками.

Лермонтов

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

  • Проси в субботу расчет и – марш в деревню.

М. Горький

Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но – боюсь.

М. Горький

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

  • И щуку бросили – в реку.

Крылов

И съела бедного певца – до крошки.

Крылов

§ 170. Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединенными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

  • Я царь – я раб, я червь – я бог.

Державин

Немудрено голову срубить – мудрено приставить.

Пословица

Здесь не житье им – рай.

Крылов

§ 171. Тире ставится между предложениями, не соединенными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чем говорится в первом, например:

  • Хвалы приманчивы – как их не пожелать?

Крылов

Солнце взошло – начинается день.

Некрасов

§ 172. Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

  • Назвался груздем – полезай в кузов.
  • Лес рубят – щепки летят.
  • Сам запутался – сам и распутывайся; умел кашу заварить – умей ее и расхлебывать; любишь кататься – люби и саночки возить.

Салтыков-Щедрин

§ 173. Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

  • Я вас спрашиваю: рабочим – нужно платить?

Чехов

Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

  • Пусторослеву за верную службу – чижовскую усадьбу, а Чижова – в Сибирь навечно.

А. Н. Толстой

Мы села – в пепел, грады – в прах, в мечи – серпы и плуги.

Жуковский

Мне все послушно, я же – ничему.

Пушкин

§ 174. Посредством тире выделяются:

1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками (см. § 188) может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

  • Тут – делать нечего – друзья поцеловались.

Крылов

…Как вдруг – о чудо! о позор! – заговорил оракул вздор.

Крылов

Лишь один раз – да и то в самом начале – произошел неприятный и резкий разговор.

Фурманов

2. Распространенное приложение, стоящее после определяемого cyществительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения (о запятых при приложении см. § 152), например:

  • Старший урядник – бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу – скомандовал «строиться».

Шолохов

Перед дверями клуба – широкого бревенчатого дома – гостей ожидали рабочие со знаменами.

Федин

3. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

  • Обычно из верховых станиц – Еланской, Вешенской, Мигулинской и Казанской – брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский.

Шолохов

Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

§ 175. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

  • Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, – муж мой, которого я знала, как самоё себя.

Л. Толстой

Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, – все у него в руках.

Л. Толстой

§ 176. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

  • Кто виноват из них, кто прав, – судить не нам.

Крылов

Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, – мы этого не знаем.

Добролюбов

§ 177. Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

  • О, если правда, что в ночи,
    Когда покоятся живые
    И с неба лунные лучи
    Скользят на камни гробовые,
    О, если правда, что тогда
    Пустеют тихие могилы, −
    Я тень зову, я жду Леилы:
    Ко мне, друг мой, сюда, сюда!

Пушкин

В 1800-х годах, в те времена, когда не было еще ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стеклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, – в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики, – когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были еще молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин и из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно и не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили коротенькие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков, когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света, – в наивные времена масонских лож, мартинистов, тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных, – в губернском городе К. был съезд помещиков, и кончались дворянские выборы.

Л. Толстой

§ 178. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова «от… до»), например:

  • Перелеты СССР – Америка.
    Рукописи XI – XIV вв.

§ 179. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например:

  • Физический закон Бойля – Мариотта.

«Тире между подлежащим и сказуемым»

Между подлежащим (группой подлежащего) и сказуемым (группой сказуемого) из всех знаков препинания употребляется только тире. Тире между подлежащим и сказуемым ставится на месте отсутствующей связки.

Тире между подлежащим и сказуемым СТАВИТСЯ:

Тире ставится Примеры
При отсутствии связки в составном именном сказуемом, если: а) оба главных члена предложения выражены существительным в И. п. Слово — полководец человечьей силы (В. Маяковский).

Любовь и дружба — взаимное эхо: они дают столько, сколько берут (А. Герцен).

б) один из главных членов выражен существительным в именительном падеже, а другой — инфинитивом или оба — инфинитивом (кроме инфинитива, в состав подлежащего и сказуемого могут входить другие слова) Дар поэта — ласкать и карябать, роковая на нём печать (С. Есенин).

В камни стрелять — стрелы терять (М. Горький).

Выгонять перед вечером и пригонять

на утренней заре табун — большой праздник для крестьянских мальчиков (И. Тургенев).

в) подлежащее и сказуемое выражены числительными в И. п.; один главный член выражен числительным или числительным с существительным, а другой — существительным в И. п. Трижды три — девять.

Четыре — чётное число.

Два новых издания автора — хороший подарок читателю.

Удельный вес сосны — ноль целых шесть десятых тонны на метр кубический.

г) в состав сказуемого входят слова это, вот, значит Язык — это орудие мышления… Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А. Толстой).

тире между подлежащим и сказуемым ставится

Тире между подлежащим и сказуемым НЕ СТАВИТСЯ:

Тире не ставится Примеры
Если:

а) перед именной частью сказуемого стоит вводное слово, наречие, союз или частица (лишь, только, ведь, разве)

Грач, конечно, птица умная… (К. Паустовский).

Ртуть тоже металл.

Март только начало весны.

б) в состав сказуемого входят сравнительные союзы как, будто, словно, точно, что, все равно как (что) Пруд как блестящая сталь (А. Фет). Недочитанная книга все равно что неоконченный путь (Пословица).
в) перед именной частью сказуемого стоит отрицание не, кроме тех случаев, когда оба главных члена предложения (или один из них) выражены инфинитивом Конный пешему не попутчик (Пословица). Жизнь прожить — не поле перейти (Пословица).

Основной мотив моей жизни — не прожить даром жизнь… (К. Циолковский).

г) между подлежащим и сказуемым стоит дополнение, обстоятельство Но это спокойствие часто признак великой, хотя скрытой силы (М. Лермонтов).
д) сказуемое выражено прилагательным (полным, кратким, в сравнительной или превосходной степени) День солнечный.

Девушка умна и красива.

Погода к осени дождливей, а люди к старости болтливей (И. Крылов).

е) подлежащее или сказуемое выражено местоимением; Она девочка хитрая. Книга моя.
ж) именная часть сказуемого, выраженная существительным, обозначает признак определённого лица (нет интонации «разрыва») Моя мать учительница.

Его старший брат хороший товарищ. Наша приятельница пожилая женщина.

з) сказуемое предшествует подлежащему Славное место эта долина! (М. Леомонтов)

тире между подлежащим и сказуемым не ставится

Тире в неполном предложении

В неполных предложениях тире обычно ставится при пропуске сказуемого или других членов предложения, если они восстанавливаются из текста самого предложения, чаще всего сложного: В течение нескольких секунд пастушонок и Мете­лица смотрели прямо в глаза друг другу: Метелица — с делан­ным равнодушием, пастушонок — со страхом, сочувствием и жалостью. (А. Фадеев) Севернее города немцы вышли на Вол­гу, южнее — подходили к ней. (К. Симонов)

Схема «Тире между подлежащим и сказуемым»

тире между подлежащим и сказуемым

Конспект урока «Тире между подлежащим и сказуемым«.

Следующая тема: Знаки препинания в простом осложнённом предложении

Тире между подлежащим и сказуемым

Если подлежащее выражено именной частью речи, а сказуемое – личной формой глагола, то между главными членами никаких знаков не ставится. В следующих случаях между подлежащим и сказуемым ставится тире:

  1. Если подлежащее и сказуемое выражены именем существительным в именительном падеже: Слово – полководец человечьей силы (В.В. Маяковский);
  2. Оба главных члена выражены именем числительным или один числительным, другой существительным: Шестью шесть – тридцать шесть; А женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка (И.С. Тургенев);
  3. Оба главных члена выражены инфинитивом глагола: Жить – родине служить;
  4. Один из главных членов выражен инфинитивом, другой – существительным: Дело художника – рождать радость (К.Г. Паустовский) / Ходить босиком – большое удовольствие;
  5. Между подлежащим и сказуемым есть слова это, значит, вот: Нигилист – это человек, который не склоняется ни перед каким авторитетами (И.С. Тургенев) / Отдыхать – значит жить другой, артистической, изящной стороной жизни, жизни художников, поэтов (И.А. Гончаров) / Чтение – вот лучшее учение! (А.С. Пушкин);
  6. При противопоставлении: Я – фабрикант, ты – судовладелец (М. Горький);
  7. При параллелизме конструкций: Без тебя я – звезда без света. / Без тебя я – творец без мира (В.Я. Брюсов);
  8. Для внесения ясности в смысл предложения: Старшая сестра его – учительница; Старшая сестра – его учительница.

Тире в неполном предложении

§16

В неполных предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире.

1. В частях сложного предложения с параллельной структурой, а также в простом предложении с однородными повторяющимися членами предложения, где пропущенный член восстанавливается из первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех сторон: слева — почти черная, с голубыми просветами, справа — седая, грохочущая непрерывным грохотом, а с запада, из-за хвощинской усадьбы, из-за косогоров над речной долиной, — мутно-синяя, в пыльных полосах дождя (Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та — третью, третья — четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.); Иные считают портрет работой Ван Дейка, другие — Рембрандта (Пауст.); Так и живет одна. Днем по саду ходит, ночью — по дому (Щерб.).

2. В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим на направление движения: Татьяна — в лес, медведь — за нею (П.).

Примечание. Тире может отсутствовать при меньшей интонационной расчлененности предложения: Они заговорили обе сразу: одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания Куземкина (Бел.); Со второго слова она мне: «А есть ли, батюшка, деревеньки?» (Дост.); Я к вам, посидеть; то же в предложениях, характеризующих субъект по местонахождению: Секретарь у директора; Он на заседании.

3. Если отсутствующий член предложения восстанавливается из предшествующих предложений: — А ты любишь пироги с зеленым луком? Я — страсть как! (М. Г.); В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка хижины, где пастухи делают сыр (Сол.).

§17

Тире ставится в предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что»  и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины — в строю; Оценки — за знания. Тире сохраняется и при перестановке частей: Вам — ключ от вуза.

Такие предложения распространены в газетных заголовках.

Примечание. Следует различать предложно-падежные формы существительных в роли определения, когда тире не ставится, и в роли других членов предложения, когда тире необходимо. Ср.: Концерт для скрипки с оркестром  (состоится завтра ) — предложно-падежная форма выполняет функцию определения (концерт какой?) и Концерт — для скрипки с оркестром — предложно-падежная форма выполняет функцию сказуемого.

§18

В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста, может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подлежащный: За решеткой — сказочная птица (Забол.); В переулках на селе — грязь по колено (Шукш.); Над желтыми соломенными полями, над стерней — синее небо да белые облака (Сол.); За шоссе — березовый лесок (Бун.); По всему небу — облака (Пан.); Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.); За ширмой — дверь, ведущая на лестницу (Наб.).

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.). То же при выражении субъектно-обстоятельственного значения: В публике волнение; На душе тоска.

Почему ставится тире

  • Оба глагола ( «прожить» и «перейти») в данном предложении выражены в неопределённой форме (инфинитив), а оба существительных («жизнь» и «поле») – в именительном падеже.
  • Предложение имеет характер логического определения – вторая половина описывает первую.
  • Вторая часть предложения («не поле перейти») описывает противоположность первого («жизнь прожить»), указывает их несходство, поэтому наличие тире полностью обосновано.
  • Данное высказывание, являющееся русской народной пословицей, считается простым предложением, так как имеется лишь 1 синтаксическая связь между её главными членами «прожить» и «перейти». В пословице после слова «прожить» ставится тире, так как оба главных члена предложения  (и подлежащее «прожить», и сказуемое «перейти») выражены инфинитивом (в неопределённой форме).
  • В роли подлежащего выступает глагол «прожить» (нулевая глагольная связка, не выраженная в именном сказуемом), поэтому между главными членами предложения необходимо тире по всем правилам пунктуации.
  • Ещё одна причина – предложение бессоюзное. При отсутствии союза («и», «а», и подобных) или указательного слова «это», которое употребляется на границе двух предложений (когда второе из них является толкованием или разъяснением первого), между главными членами предложения ставится тире.

Примеры аналогичных предложений с таким же знаком препинания:

  1. Несравнимое ни с чем в мире ощущение – плыть по водной глади утреннего озера.
  2. Умение разговаривать на нескольких языках – ненужный талант в этой стране.
  3. Лучшее знание в мире – знание собственных достоинств и недостатков.

Отсутствие тире между подлежащим и сказуемым

  1. Подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – существительным: Конечно, он зануда, но запас слов у него гигантский (Дж. Д. Сэлинджер);
  2. Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительным, стоит частица НЕ: Я очень жалею, что мой муж не доктор (А.П. Чехов). Но если перед НЕ стоит слово это или главные члены выражены инфинитивом глагола, тире ставится: Аналогия – это не доказательство; Жизнь прожить – не поле перейти (пословица);
  3. Между подлежащим и сказуемым стоят слова, служащие для сравнения (как, будто, словно, точно, всё равно что, что): Лес точно терем расписной (И.А. Бунин);
  4. Между подлежащим и сказуемым, выраженными существительным, стоит частица, союз, глагол «есть»: Март только начало весны; Приезд его на Кавказ также следствие его романтического фанатизма (М.Ю. Лермонтов); Война есть безумие;
  5. Перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член или вводное слово: Вся Россия наш сад (А.П. Чехов); Кино по-прежнему самый массовый вид искусства; Собака, как известно, друг человека;
  6. Именное составное сказуемое предшествует подлежащему: Какое большое удовольствие бродить в лесу! (В.А. Солоухин)
  7. Сказуемое выражено прилагательным в полной/краткой форме или сравнительной/превосходной степени или кратким причастием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый (А.С. Пушкин); Земля велика и прекрасна (А.П. Чехов); Этот способ самый действенный;
  8. В простых предложениях разговорного стиля: Моя мать врач;
  9. Подлежащее со сказуемым являются фразеологическим оборотом: Два сапога пара; Дело дрянь.

Авторский знак

Иногда тире между подлежащим и сказуемым ставится там, где по правилам его ставить не следует. В таком случае это будет авторский знак, служащий для выделения.

  • Читайте, завидуйте, я – гражданин Советского Союза (В.В. Маяковский)
  • Я – страница твоему перу (М.И. Цветаева)
  • Мерещится, что мать – не мать, / что ты – не ты, что дом – чужбина (Б.Л. Пастернак)
  • Заглушая шёпот вдохновенных суеверий, здравый смысл говорит нам, что жизнь – только щель слабого света между двумя идеально чёрными вечностями (В.В. Набоков)
  • Твои речи – будто острый нож (М.Ю. Лермонтов)
  • Такая фраза – всё равно что большой шлем в ералаше (И.С. Тургенев)

Внимание! Авторский знак допустим преимущественно в произведениях литературы, но никак не в работах учеников школьной программы!

Татьяна Сергеевна |

? Скачать PDF

| Просмотров: 636 | Оценить:

Тире в функции соединения

§19

Тире ставится между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение «от… до» ) — пространственные, временны́е, количественные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками «Москва — Кара-Бугаз, через Ташкент — Красноводск » (Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII—XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с могильного холма Святогорского монастыря (Гейч.); Запасы нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые десять — пятнадцать лет добычи (Пауст.). То же при обозначении количества цифрами: Рукопись объемом 10—15 авторских листов (см. также написания сочетаний, указывающих на приблизительное количество: Орфография, § 118, п. 5 и § 154, п. 4.)

§20

Тире ставится между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п.: закон Бойля — Мариотта; матч Каспаров — Карпов.

Тире ставится и между нарицательными именами существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию при имени существительном: Система человек — машина; Отношения учитель — ученик; Проблема рыночные отношения — социальная справедливость. Число сочетающихся имен может быть и больше двух: Проблема производство — человек — природа; Статья В. А. Сухомлинского «Педагог — коллектив — личность».

Тире в функции выделения

§21

Тире ставится перед членами предложения для их подчеркивания, акцентирования (в стилистических целях). Такие члены предложения называются присоединительными.

1. Тире ставится для подчеркивания, акцентирования поясняющих членов предложения, расположенных в конце предложения. Чаще всего это обстоятельство: Это очень скверно, как я должен был писать — из-за куска хлеба  (Бун.); …И опять побрел по улице рикша — на этот раз к отелю  (Бун.); На другой день семинаристы снова схватились с кадетами — открыто, у Летнего сада  (Кав.); За всю весну Николай встретился с Овражним только раз — случайно, на улице  (Шол.). Такое тире может быть заменено точкой (см. § 9).

2. Тире может ставиться в стилистических целях после сочинительных союзов или сочетаний их с частицами: Смерть разула стоптанные лапти, прилегла на камень и — уснула (М. Г.); И вот — речка (Крут.); Я имею бумаги… но — они никуда не годятся (Г.).

§22

Тире ставится для подчеркивания противопоставленных членов предложения: Страшно, сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою наядой / Петь, плескаться у ирландских скал (Бл.).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: